| |
|
Artem autem
memoriae primus ostendisse dicitur Simonides, cuius uulgata fabula est:
cum pugili coronato carmen, quale componi uictoribus solet, mercede pacta
scripsisset, abnegatam ei pecuniae partem quod more poetis frequentissimo
degressus in laudes Castoris ac Pollucis exierat: quapropter partem ab iis
petere quorum facta celebrasset iubebatur. Et persoluerunt, ut traditum
est: nam cum esset grande conuiuium in honorem eiusdem uictoriae atque adhibitus
ei cenae Simonides, nuntio est excitus, quod eum duo iuuenes equis aduecti
desiderare maiorem in modum dicebantur. Et illos quidem non inuenit, fuisse
tamen gratos erga se deos exitu comperit. Nam uix eo ultra limen egresso
triclinium illud supra conuiuas corruit, atque ita confudit ut non ora modo
oppressorum sed membra etiam omnia requirentes ad sepulturam propinqui nulla
nota possent discernere. Tum Simonides dicitur memor ordinis quo quisque
discubuerat corpora suis reddidisse. |
On dit que le premier
à avoir montré l'art de la mémoire est Simonide,
dont on rapporte cette histoire : comme il avait écrit, après
en avoir convenu le prix, pour un pugiliste qui avait reçu la
couronne, un chant, comme ceux que l'on a l'habitude de composer pour
les vainqueurs, on lui avait refusé une partie de son salaire
parce que, selon l'habitude très ordinaire du poète, il
avait fait une digression à la louange de Castor et Pollux ;
c'est pourquoi on lui avait dit de réclamer une part à
ceux dont il avait célébré les exploits. Et si
l'on en croit la tradition, ceux-ci s'een acquittèrent : en effet,
comme il y avait un grand banquet en l'honneur de cette même victoire
et que Simonide y était invité, il fut appelé dehors
par un messager, parce que deux jeunes gens à cheval, disait-on
l'avaient réclamé avec insistance. Et certes il ne les
trouva pas, mais il comprit que les dieux lui étaient reconnaissants.
Car à peine fut-il sorti de la salle du banquet qu'elle s'effondra
sur les convives et les écrasa au point que les proches qui les
recherchaient pour les enterrer ne pouvaient non seulement discerner
les visages des victimes, mais même tous leurs membres. Alors
Simonide, dit-on, rendit aux leurs les corps en se souvenant de l'ordre
dans lequel chacun était couché au banquet.
|
|